MOVIES
籌 備 中 的 電 影 項 目《一顆小樹》
望望家住在塔克拉瑪干沙漠邊緣的一個村子里,每天他都會和自己最好的小伙伴樹樹一起玩耍。兩個小伙伴騎著馬兒在沙漠中肆意奔馳,好不快活。沒想樂極生悲,望望摔下了馬,摔斷了胳膊…… Wangwang lives in a village on the edge of the Taklimakan Desert.He plays with his best friend Shushu every day. They rode their horses quickly and happy in the desert. Suddenly, Wangwang fell off the horse and broke my arm. After joy comes sadness…… 望望為了治病,第一次跟隨爸爸去遠在異鄉的姑媽家,看見姑媽家周圍的山上長滿了很多筆直的參天大樹,望望心生好奇的抱著樹桿望了很久,這是他第一次看見這么高大挺拔的樹木…… In order to get to a better medical treatment, Wangwang followed his father to his aunt's home where is far away with his hometown fist time. He saw many tall trees growing on the hills around his aunt's home. He looked at them curiously and hugged the tree trunk for a long time. This was the first time that he saw such tall and straight trees… 回家后,望望告訴爸爸要在家后面的沙包上種上很多很多像姑媽家山上一樣的樹,爸爸鼓勵望望說:“爸爸支持你這個大大的愿望,那你以后要像爸爸和媽媽照顧你一樣照顧好小樹了……” When Wangwang returned home, he told Dad that he wanted to plant a lot of trees on the sand pile behind the house what was like mountains at Aunt's hometown. Dad encouraged Wangwang and said, "Dad supports your big wishes, then you should take good care of the small trees like Dad and Mom take care of you..." 望望去找他的小伙伴樹樹說要在他們家后面的沙包上種上很多像他姑媽家一樣的樹,倆個小伙伴邊滑沙邊海闊天空的聊著關于種樹的一切。 Wangwang found his friend Shushu and told him that he would plant many trees like his aunt's hometown on the sand pile behind their house. The two little buddies were skiing along the sand and talking about planting trees. 望望第一次拿了一根木棍插進沙包,“種”好樹后,帶樹樹來看他種的小樹,不小心從小樹頭上騎了過去,樹樹看見說望望不許從小樹頭上騎過去,因為自己的名字叫樹樹……倆個小伙伴不歡而散。 This was the first time ,Wangwang take a stick into the sand pile,after "planting", he take Shushu to see the small tree whose planted by him. Shushu catch sight of Wangwang accidentally ride over the small tree .Shushu feel Very angry, because his name is Tree... The two little buddies part in discord. 望望又回到小朋友的圈子里,被樹樹和其他的小朋友恥笑,他那段時間有些許失落,幾乎忘記了他要種樹的愿望。六歲生日那天,爸爸和媽媽送給了他一顆盆栽的小樹苗,望望高興壞了,生日蛋糕都不吃,就要去種樹,在爸爸的建議下,望望重新選了沙窩,將小樹苗移栽成功,并在樹樹和其他小朋友跟前炫耀他的小樹栽種成功了。望望一如既往的提水澆灌。有天望望和小朋友們玩耍忘記給小樹澆水,就和小朋友們撒尿給小樹,這一幕剛好被樹樹看見。望望去提水的時候,樹樹把小樹苗拔了出來,還將頭上一截撇斷,惡狠狠的看著望望。樹樹被沖上來的望望按翻在地,倆人打了起來,滾下沙包。倆人一直從中午撕扯到下午,最終樹樹爸爸簽應賠望望一根樹苗才回家吃飯。 Wangwang back to the children, he was laughed at by Shushu and other children. During that time, he was upset and almost forgot his wish to plant trees. On his sixth birthday, his father and mother gave him a potted saplings. He was so happy that he planted trees without eating the cake. At his father's suggestion, he chose a new sand nest, transplanted the saplings successfully, and showed off his success in planting the saplings to Shushu and other children. Wangwang water the trees every day. One day Wangwang and the children played but forgot to water the tree. They urinated to the tree with their friends . It happened to be seen by Shushu. When Wangwang pick up water, Shushu pulled out the saplings and cut a section of its head off, and looked at Wangwang viciously. Shushu was rushed up and knock on the ground by Wangwang. They fought and rolled down the sandpile. They had been tearing from noon to afternoon. Wangwang didn't have dinner until shushu’s Dad promise to pay for a seedling. 有天放學回家路上,樹樹和其他幾個小朋友堵住望望,像是又要打架的樣子,不料樹樹手里端了一支盆栽樹苗走向望望……倆個小朋友冰釋前嫌,友誼也隨之變得更加濃厚了。 One day, on the way home from school,Shushu and several other children stopped Wangwang, as if they were going to fight again. Shushu took a potted seedling in its hand and went to Wangwang but fighting…. Wangwang and Shushu were reconciled like befor.They friendship became stronger. 一天,兩個小朋友聽著駝鈴聲,聊著只有他們自己才能聽懂的故事……,一支駝隊經過小樹,其中一只駱駝一口咬住了小樹,連根將小樹拔起,邊吃邊向沙漠中走去。望望一個驚醒,跑向小樹的位置,發現小樹已經不見了,望望趕緊向駱駝行走的方向追去,樹樹也緊追上去,不料一個趔趄滾下沙包,爬起來繼續朝著望望的方向追去,烈日炙烤著沙漠,樹樹被烤的沒有了力氣,虛弱的朝著望望的方向喊著。不一會兒,風沙漫天,沙塵暴來襲,望望的爸爸和樹樹的爸爸等人一起沖進沙塵暴,尋找著兩個孩子,望望的爸爸找到了樹樹,可是望望卻一直沒出現…… One day, two children listened to the camel bell and talked about stories that only understand by themselves. A group of camels passed by a small tree. One of the camels bit at the tree, pulled it up by the roots, ate and walked towards the desert. Wangwang wake-up, running to the position of the small tree, found that the small tree has disappeared .Wangwang catch up in the direction of the camel's walk, Shushu also catches up, unexpectedly, a stagger rolled down the sand dune, climbed up and continued to follow the direction of the wangwang, the burning sun burning the desert, Shushu was roasted out of strength, shouting weak in the direction of Wangwang. After a while, the sandstorm came, Wangwang’s father , Shushu’s father and others rushed into the sandstorm , looking for two children. Wangwang’s father found shushu, but Wangwang never appeared. 沙塵暴過后,小望望的一只鞋子漏在沙子外面,望望的爸爸瘋了似得在附近尋找,不停的用手揚起沙粒,挖了好幾個大坑,才從沙粒中找見小望望,望望已經被沙子埋了很久,停止了呼吸…… After the sandstorm, a shoe of Wangwang leaked out of the sand. His father looked for Wangwang, seems like he was crazy. He kept raising the sand with his hands and dug several big pits. Finally he find Wangwang from the sand. Wangwang had been buried in the sand for a long time and stopped breathing. 樹樹的語文老師在批改作業時發現樹樹的作文《沙》寫的生動,情感至深,將這篇作文投遞到了全國小學生作文大賽。過了些日子,老師收到了《沙》得獎的消息。 Shushu's Chinese teacher found that Shushu's composition "Sha" was vivid and emotional when he corrected his homework. He delivered this composition to the National Primary School Students'Composition Contest. Some days later, the teacher received the news that Sand won the prize. 樹樹在參加頒獎典禮的時候,朗讀了這篇作文,樹樹的演講的視頻和作文在網絡點播次數超過300萬,500萬,1000萬次……更多的人知道了望望和樹樹的故事,“他的愿望是將眼前的這一片沙漠全部變成綠洲!” When Shushu attended the award ceremony, he read the composition aloud. The video and composition of Tree Tree's speech were broadcast on demand more than 3 million times, 5 million times and 10 million times on the Internet. More people know the story of Wangwang and Shushu. "His wish is to turn all the desert into an oasis!" 半年后,樹樹在治沙綠化專業人員的幫助下,在他和望望原來種樹的地方,種活了第一顆樹。 Half a year later, with the help of the professionals of sand control and greening, the first tree was planted alive in the place where is original tree planting by Shushu and Wangwang. 人 物 小 傳 Biographies of Characters 望望:8歲,虎頭虎腦的小男孩,憨厚可愛,有責任心。因為看到姑媽家的樹林,夢想著在自己家的沙漠種出一片森林,執著的在沙丘上種樹,卻因各種原因屢次失敗。在種樹的過程他和樹樹的友誼卻越來越深厚。 Wangwang: Eight-year-old, tiger-headed boy, simple and lovely, with a sense of responsibility. Because seeing the woods of his aunt's house, he dreamed of planting a forest in desert and planting trees on the sand dunes persistently, but he failed repeatedly for various reasons. In the process of planting trees, his friendship with Shushu became deeper and deeper.
樹樹:9歲,聰明機靈的小男孩,敏感細膩。望望的好朋友,先是因為一次誤會而破壞望望種樹,友誼破裂,到后來冰釋前嫌與望望一起種樹,望望去世后,努力的替望望實現把沙漠變成森林的愿望。 Shushu:Nine years old, clever and smart boy, sensitive and delicate. Wangwang’s good friends, because of a misunderstanding that destroy Wangwang planting trees. From that moment on ,their friendship breaks down, and then be reconciled. After Wangwang death, he strive to realize for Wangwang’wishes ,turning the desert into forest.
望望爸爸:40歲,對待孩子有耐心,性格幽默和善,對望望種樹 非常支持,懂得慢慢的引導孩子學習知識,對孩子言傳身 教的教育。 Wangwang’s father :40 years old, patient with children, humorous and kind, support Wangwang to planting trees,know how to guide children to learn knowledge, to pass on their words and deeds to children.
望望媽媽:42歲,性格急躁,大嗓門,表面對望望嚴厲,實則膩 愛孩子。 Wangwang’s mother :42 years old, impatient personality, loud voice, Apparently harsh with children, actually doting on children.
樹樹爸爸:41歲,不茍言笑,對樹樹的要求和期望都非常高。 Shushu’s father ;Forty-one years old, very conscientious, very high demands and expectations for Shushu. |